picto_buch_braun

Fokussiert & zertifiziert

Hier haben Sie lange meine Skills und Angebote zum Übersetzen gefunden; ich habe irgendwann einmal Sprachen studiert. Allerdings nehme ich im Bereich der reinen Übersetzung – also Textarbeit – keine Aufträge mehr an. 

Trotzdem möchte ich das Übersetzen nicht einfach unkommentiert aus meinem Portfolio streichen. Denn: Übersetzen ist für mich viel mehr als Texte in andere Sprachen zu transportieren. Es ist die Fähigkeit, mit Worten Menschen wirklich zu erreichen. Es ist die Möglichkeit, echte Dialoge zu führen und gegenseitige Bedarfe zu verstehen. Oft fällt einem selbst dieser Übergang von einem Gefühl oder einer Information hin zu einer zielgerichteten Aussage gar nicht so leicht. Und ich glaube, dabei kann ich helfen.

Brauchen Sie also Unterstützung bei „wie sage ich das richtig?“ – sprechen Sie mich an. Das kann Ihr Lebenslauf sein, der Ihnen nicht gefällt und Sie nicht richtig repräsentiert. Oder eine kleine Hilflosigkeit beim Formulieren des passenden Anschreibens. Oder aber das triviale Beglaubigen Ihrer Unterlage. 

Lassen Sie uns Ihre Wünsche in Ziele übersetzen und zusammen das Potential der Sprache nutzen. Ich freue mich sehr darauf, Ihren Unterlagen den nötigen Feinschliff zu verleihen!

"Der Übersetzer ist der Komplize des Autors."

Jorge gonzales Moore

Skalierung

Für alle kleineren Themen rund um Ihre Unterlage, Lebenslauf, Anschreiben, Gesprächsführung, Vorbereitung auf Bewerbungsgespräche, Verhandlungen mit künftigen Arbeitgebern, der richtigen Formulierung wichtiger E-Mails oder Dokumente bin ich Ihre Ansprechpartnerin - auch punktuell und außerhalb Ihrer selbstständigen Suche nach einer neuen Position.
..........................................
Wünschen Sie ein umfassendes Coaching, in dem wir viel Zeit miteinander verbringen werden und ich nicht "nur punktuell mal auf Ihre Unterlage schaue"? Vielleicht ist mein 361° - Coaching etwas für Sie: https://evamariahill.de/recruiting/ Ich freue mich!

Die Sache mit den Stempeln...

Ja - das geht.
Offiziell nennt man "Ja, das geht" auch den "Abschluss als Staatlich geprüfte, öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die englisch Sprache." Wenn jemand mit diesem Titel Ihre Dokumente übersetzt und beglaubigt, werden aus Übersetzungen neue, "richtige" Zeugnisse bzw. Dokumente, die Sie bei offiziellen Stellen einreichen können. Allerdings hat nicht jeder Übersetzer diese Befähigung. Dann springe ich gern ein.
Bitte beachten Sie aber, dass ich die Übersetzungen nicht mehr selbst erstelle; ich schaue jedoch gern die Arbeit von Kollegen ohne Befähigung zur Beglaubigung intensiv durch und erteile dann die nötige Zertifzierung.

Let's connect!

Kontaktieren Sie mich!

Ich freue mich auf Ihre Nachricht!

Mail: hello@evamariahill.de
Telefon: 0156/ 783 291 46

….oder einfach per WhatsApp

Buchen Sie gern einen Termin mit mir direkt hier